Palabras y Mantras
Bien este es el tercer blog de una red de blogs sobre las letras tibetanas. En uno (el primero que creé) empiezo con el lenguaje y la caligrafía... pero me propuse hacer un fichero de letras y eso fue el segundo blog. Ahora en este quiero analizar y recopilar palabras... es decir familiarizarme. El trabajo que estoy haciendo ahora es analizar unas palabras en Ranjana y las palabras de una práctica de Tara.
8+1+2011
domingo, 28 de abril de 2019
Om Purnam Adah Purnam Idam
Om purnamadah purnamidam purnat purnamudachyate purnasya purnamadaya purnamevavashisyate Om Shaantih Shaantih Shaanti.
miércoles, 12 de enero de 2011
El signo VIRAMA (ejemplo: PHAT)
Este mantra aparece al final de muchos mantras largos y tiene un signo que no aparece en mi manual de Ranjana... se trata del VIRAMA.
La rayita debajo de la segunda letra es un signo que le quita la A a la consonante.
Por omisión (by default) TA se pronuncia como TA ,es decir tiene la A incluída, pero con el Virama se convierte en T. (si no sería PHA-TA y no PHA-T) Ver Mangalam
Esta información la debo a Jayarava
Tenemos una Pa con una A larga (ā) ver combinaciones
La siguiente es TA (ṭa) 1ª retroflexa con virama.
La rayita debajo de la segunda letra es un signo que le quita la A a la consonante.
Por omisión (by default) TA se pronuncia como TA ,es decir tiene la A incluída, pero con el Virama se convierte en T. (si no sería PHA-TA y no PHA-T) Ver Mangalam
Esta información la debo a Jayarava
Tenemos una Pa con una A larga (ā) ver combinaciones
La siguiente es TA (ṭa) 1ª retroflexa con virama.
domingo, 9 de enero de 2011
Tārā རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མ
Según explica Chögyal Namkhai Norbu en EL YOGA DE ARYA TARA
dröl (sgrol) སྒྲོལ- Significa "pasar o cruzar" en el sentido de "atravesar el Samsara" y tiene el sentido de "aquello que lleva a todos los seres a través del Samsara".
ma - མ es femenino.
Tanto jetsünma (rje btsun ma) རྗེ་བཙུན་མ
como drölma (sgrol ma) སྒྲོལ་མ se usan como nombres de Tara.
Etiquetas:
jetsün drölma,
rje btsun sgrol ma,
tara,
tārā,
तारा,
རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མ
sábado, 8 de enero de 2011
Om Ah Hung
La imagen es el mantra OM AH HUNG (la última es más exactamente Hum). Es estilo Ranjana.
Proviene del facebook de Visible Mantra
Este mantra representa "los 3 cuerpos de Buddha" - no se refiere a cosas como el cuerpo sutil, astral o algo así.
Se refiere más bien a tres aspectos de la realidad de la existencia de un ser iluminado, o según se entienda los aspectos de cada existencia de cada ser desde un punto de vista no-dual.
No pretendo dar enseñanzas budistas, que carecen de sentido sin estar involucrado realmente en la enseñanza y la practica. Te recomiendo en todo caso que leas el capitulo El Trikaya del libro LOCA SABIDIRÍA de Chogyam Trungpa.
Voy a poner cada letra por separado (esto describe la versión Ranjana) :
La primera letra es OM. Y se compone de una letra A con los signos vocalicos AM (el signo superior) y el "rabito" frontal... pues no sé. Deberia ser O o bien AU pero no reconozco bien el signo (ver tabla)... OM sencillamente se escribe así.
y la parte A es una (ā)A larga (barra adicional).
La segunda es AH. Pero es A larga es decir combina dos signos vocalicos la A larga (ā) por barrita adicional más la AH -"trencita" que equivale a los dos puntos (:)
HUM o HUNG es HA pero combinada con U más signo vocalíco AM
Y expongo a continuación otras versiones de este mantra. Escecir, el mismo pero escrito en otras formas de escritura.
<--Por ejemplo esta versión estilo ume (དབུ་མེད་; Wylie: dbu-med) "sin cabeza"
Es una obra de P. N. Dhumkhang
Aqui siguen varias versiones en uchen ( དབུ་ཅན་; Wylie: dbu-can) "con cabeza".
Creo que la caligrafia es de Sogyal Rinpoche.
Se parece a la que aparece en la web de Rigpa Sedra. Pero no estoy seguro.
Aqui va otra que proviene de una web en alemán sobre OM, no se de quien es por que no es la tipografia normal, me gusta el trazo.
Aquí sigue otra más, también anónima en vertical.
Sarwa Mangalam
Pandaravasini
Yo traduje: om - pa-dma- de-vi- pu-ppa-de-vi-pam-sva-ha pero parece ser que pone om pa dma devi pu shpa de vi pam sva ha (tengo problemas con las compuestas) http://www.visiblemantra.org/pandaravasini.html
La primera es OM (ver Om Ah Hum), la segunda es PA letra simple, la tercera es una compuesta DA con una MA subscrita eso equivale a DMA. La cuarta es una PA+E. La quinta VA+I. Sexta PA+U.
La siguiente definitivamente es una letra combinada SA con PA (SPA) pero sigue pareciendome PPA, je,je.
Siguen PA+E, VA+I, PA+AM, y la siguiente combina SA+VA suscrita con A larga (ver SA+VA). Y la última es HA con A larga.
Esto que sigue proviene de http://www.budismo.com/articulos/consortes.php
En el oeste Amitabha y su consorte Pandaravasini
En el oeste, Amitaba se funde en un abrazo con Pandaravasini, “la del hábito blanco”. A veces se dice que ella es una de las formas que adopta Tara Blanca . Asimismo, su hábito blanco supone la sonrisa del Buda cuando sabe que alguien está experimentando la cuarta dhyana o está en una absorción meditativa. Dice el Buda que en este estado uno se halla como quien, en un día muy caluroso, toma un baño con agua fría y luego se envuelve en un fresco manto blanco. El blanco refleja el sol e irradia luz. De igual manera, en la cuarta dhyana tu mente se encuentra tan positiva que su influencia es radiante e, incluso, puede afectar positivamente a quienes te rodean y a todo tu entorno. Así que quizá Pandaravasini expresa no sólo la sabiduría que discierne entre todas las cosas sino, también, los aspectos de la experiencia de la meditación, con la cual se relacionan especialmente Amitaba y su mudra dhyana.
oṃ ratne suratne māṃ svāhā
Este mantra proviene de http://www.visiblemantra.org/mamaki.html
La primer letras es OM (ver Om Ah, Hum), la segunda es RA, la tercera es una compuesta TA+NE ( con el signo vocalico E - TNE) le siguen SA con U (la u corta no ū), otra Ra, otra vez la compuesta TNE, una MA con A (larga AA)... y SVAA- HAA ver otros mantras terminados en SWA-HA
Una cosa curiosa es que parece faltar un signo vocalico (AM como el que hay sobre la OM) para hacer de Mā --> MāM pues el mantra de Mamaki normalmente es oṃ ratne suratne māṃ svāhā.
Esto que sigue proviene de http://www.budismo.com/articulos/consortes.php
En el sur Ratnasambhava y su consorte Mamaki
En el sur, Ratnasambhava abraza a la amarilla Mamaki. El nombre de ella quiere decir “hacerlo mío”. Ella percibe a todos los seres como si fueran sus propios hijos, como si fueran parte de ella misma. Siente como si todo el universo fuera suyo. Cuando uno posee su sabiduría lo ve todo como si fuera “suyo”. Cuando todo es tuyo te interesas por cada uno y así nace la sabiduría que todo lo iguala.
La primer letras es OM (ver Om Ah, Hum), la segunda es RA, la tercera es una compuesta TA+NE ( con el signo vocalico E - TNE) le siguen SA con U (la u corta no ū), otra Ra, otra vez la compuesta TNE, una MA con A (larga AA)... y SVAA- HAA ver otros mantras terminados en SWA-HA
Una cosa curiosa es que parece faltar un signo vocalico (AM como el que hay sobre la OM) para hacer de Mā --> MāM pues el mantra de Mamaki normalmente es oṃ ratne suratne māṃ svāhā.
Esto que sigue proviene de http://www.budismo.com/articulos/consortes.php
En el sur Ratnasambhava y su consorte Mamaki
En el sur, Ratnasambhava abraza a la amarilla Mamaki. El nombre de ella quiere decir “hacerlo mío”. Ella percibe a todos los seres como si fueran sus propios hijos, como si fueran parte de ella misma. Siente como si todo el universo fuera suyo. Cuando uno posee su sabiduría lo ve todo como si fuera “suyo”. Cuando todo es tuyo te interesas por cada uno y así nace la sabiduría que todo lo iguala.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)